TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:12:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 999《佛說守護大千國土經》CBETA 電子佛典 V1.7 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 999《Phật thuyết Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Độ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.7 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 999 佛說守護大千國土經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 999 Phật thuyết Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Độ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說守護大千國土經卷中 Phật thuyết Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Độ Kinh quyển trung     西天北印度烏填曩國帝釋     Tây Thiên Bắc ấn độ ô điền nẵng quốc Đế Thích     宮寺傳法大師三藏沙門賜     cung tự truyền Pháp Đại sư Tam Tạng Sa Môn tứ     紫臣施護奉 詔譯     tử Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 是時復有諸大藥叉步多鬼神。 Thị thời phục hưũ chư Đại dược xoa bộ đa quỷ thần 。 皆具威德有大神力。以是因緣奔來集會。 giai cụ uy đức hữu đại thần lực 。dĩ thị nhân duyên bôn lai tập hội 。 所謂四臂藥叉大毒害藥叉。多足藥叉四足藥叉。 sở vị tứ tý dược xoa Đại độc hại dược xoa 。đa túc dược xoa tứ túc dược xoa 。 二足藥叉一足藥叉。一頭多足藥叉。 nhị túc dược xoa nhất túc dược xoa 。nhất đầu đa túc dược xoa 。 仰足藥叉懸頭藥叉。四頭多眼藥叉半身一目藥叉。 ngưỡng túc dược xoa huyền đầu dược xoa 。tứ đầu đa nhãn dược xoa bán thân nhất mục dược xoa 。 一十二腹藥叉驢脣藥叉。象頭藥叉半手藥叉。 nhất thập nhị phước dược xoa lư Thần dược xoa 。tượng đầu dược xoa bán thủ dược xoa 。 倒面藥叉鐵牙藥叉。鐵臂藥叉。鐵足藥叉。 đảo diện dược xoa thiết nha dược xoa 。thiết tý dược xoa 。thiết túc dược xoa 。 復有諸羅剎娑眾。所謂銅髮羅剎娑銅牙羅剎娑。 phục hưũ chư La-sát sa chúng 。sở vị đồng phát La-sát sa đồng nha La-sát sa 。 銅眼羅剎娑銅手羅剎娑。 đồng nhãn La-sát sa đồng thủ La-sát sa 。 身如銅棒羅剎娑銅鼻羅剎娑。 thân như đồng bổng La-sát sa đồng tỳ La-sát sa 。 懸頭背面羅剎娑手足炎熾羅剎娑。諸根不具羅剎娑傴僂羅剎娑。 huyền đầu bối diện La-sát sa thủ túc viêm sí La-sát sa 。chư căn bất cụ La-sát sa ủ lũ La-sát sa 。 金翅鳥形羅剎娑惡眼惡視羅剎娑。 kim-sí điểu hình La-sát sa ác nhãn ác thị La-sát sa 。 惡面羅剎娑摩竭魚形羅剎娑。獸形羅剎娑醜陋羅剎娑。 ác diện La-sát sa ma kiệt ngư hình La-sát sa 。thú hình La-sát sa xú lậu La-sát sa 。 鏵嘴羅剎娑長脣羅剎娑。 鏵chủy La-sát sa trường/trưởng thần La-sát sa 。 偏牙羅剎娑毒害羅剎娑。常嚬眉面羅剎娑大腹羅剎娑。 Thiên nha La-sát sa độc hại La-sát sa 。thường tần my diện La-sát sa Đại phước la sát sa 。 象耳羅剎娑耽耳羅剎娑。無耳羅剎娑長臂羅剎娑。 tượng nhĩ La-sát sa đam nhĩ La-sát sa 。vô nhĩ La-sát sa trường/trưởng tý La-sát sa 。 長鼻羅剎娑長手羅剎娑。 trường/trưởng tỳ La-sát sa trường/trưởng thủ La-sát sa 。 體乾枯羅剎娑身長羅剎娑。髮長羅剎娑長莊嚴羅剎娑。 thể kiền khô La-sát sa thân trường/trưởng La-sát sa 。phát trường/trưởng La-sát sa trường/trưởng trang nghiêm La-sát sa 。 大足羅剎娑細頸羅剎娑。嗅氣羅剎娑瓮腹羅剎娑。 Đại túc La-sát sa tế cảnh La-sát sa 。khứu khí La-sát sa 瓮phước la sát sa 。 猴形羅剎娑鵝形羅剎娑。 hầu hình La-sát sa nga hình La-sát sa 。 持杵羅剎娑腹如棒羅剎娑。竪眼羅剎娑大耳羅剎娑。 trì xử La-sát sa phước như bổng La-sát sa 。thọ nhãn La-sát sa Đại nhĩ La-sát sa 。 髮竪羅剎娑赤色羅剎娑。大頭羅剎娑弓項羅剎娑。 phát thọ La-sát sa xích sắc La-sát sa 。Đại đầu La-sát sa cung hạng La-sát sa 。 腹曲羅剎娑肌瘦羅剎娑。 phước khúc La-sát sa cơ sấu La-sát sa 。 雨火羅剎娑須彌頂羅剎娑。 vũ hỏa La-sát sa tu di đính La-sát sa 。 如是等大羅剎娑皆具威德有大神力。以是因緣皆悉奔馳來集佛會。 như thị đẳng Đại La-sát sa giai cụ uy đức hữu đại thần lực 。dĩ thị nhân duyên giai tất bôn trì lai tập Phật hội 。 復有諸大矩畔拏眾。所謂樹形矩畔拏。山石矩畔拏。 phục hưũ chư Đại củ bạn nã chúng 。sở vị thụ/thọ hình củ bạn nã 。sơn thạch củ bạn nã 。 雲霧形矩畔拏梵螺聲矩畔拏。 vân vụ hình củ bạn nã phạm loa thanh củ bạn nã 。 鼓音矩畔拏天音聲矩畔拏。 cổ âm củ bạn nã Thiên âm thanh củ bạn nã 。 惡聲震吼矩畔拏大項矩畔拏。驢聲矩畔拏黑色矩畔拏。 ác thanh chấn hống củ bạn nã Đại hạng củ bạn nã 。lư thanh củ bạn nã hắc sắc củ bạn nã 。 青色矩畔拏黃色矩畔拏。綠色矩畔拏碧色矩畔拏。 thanh sắc củ bạn nã hoàng sắc củ bạn nã 。lục sắc củ bạn nã bích sắc củ bạn nã 。 針毛劍髮矩畔拏。血污身矩畔拏。如是等諸矩畔拏。 châm mao kiếm phát củ bạn nã 。huyết ô thân củ bạn nã 。như thị đẳng chư củ bạn nã 。 以是因緣皆悉奔馳來集佛會。 dĩ thị nhân duyên giai tất bôn trì lai tập Phật hội 。 是諸藥叉羅剎及矩畔拏等。皆以血穢污染其身。 thị chư dược xoa La-sát cập củ bạn nã đẳng 。giai dĩ huyết uế ô nhiễm kỳ thân 。 齒如鋒芒手執死屍走而食之。血污脣口身手俱赤。 xỉ như phong mang thủ chấp tử thi tẩu nhi thực/tự chi 。huyết ô thần khẩu thân thủ câu xích 。 自擘其腹心腸皆出。現是惡狀令人恐怖。 tự phách kỳ phước tâm tràng giai xuất 。hiện thị ác trạng lệnh nhân khủng bố 。 或摘人足渾吞食之。手足黑色殺命無數。 hoặc trích nhân túc hồn thôn thực/tự chi 。thủ túc hắc sắc sát mạng vô số 。 有大筋力其身骨鎖。猶如鐵索毒害熾盛。 hữu Đại cân lực kỳ thân cốt tỏa 。do như thiết tác/sách độc hại sí thịnh 。 常懷惡心甚可怖畏。活剝人皮滿中盛血。 thường hoài ác tâm thậm khả bố úy 。hoạt bác nhân bì mãn trung thịnh huyết 。 十方國土城邑聚落。處處門戶而棄擲之。 thập phương quốc độ thành ấp tụ lạc 。xứ xứ môn hộ nhi khí trịch chi 。 毒氣流行作諸災禍。種種疾疫傷害眾生。 độc khí lưu hạnh/hành/hàng tác chư tai họa 。chủng chủng tật dịch thương hại chúng sanh 。 毒風寒熱一切災變。處處流行周遍四方。 độc phong hàn nhiệt nhất thiết tai biến 。xứ xứ lưu hạnh/hành/hàng chu biến tứ phương 。 是諸國土所有仁王。見是災禍流行世間心生怖畏。 thị chư quốc độ sở hữu nhân vương 。kiến thị tai họa lưu hạnh/hành/hàng thế gian tâm sanh bố úy 。 以是神呪大陀羅尼而加持之如是魔王及其眷屬。 dĩ thị Thần chú Đại Đà-la-ni nhi gia trì chi như thị Ma Vương cập kỳ quyến thuộc 。 藥叉羅剎步多鬼神。皆悉降伏自縛而來。 dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần 。giai tất hàng phục tự phược nhi lai 。 即於佛前合掌讚歎作如是言。 tức ư Phật tiền hợp chưởng tán thán tác như thị ngôn 。  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 復有藥叉羅剎矩畔拏。及彥達嚩步多鬼神。 phục hưũ dược xoa La-sát củ bạn nã 。cập ngạn đạt phược bộ đa quỷ thần 。 遊行世間國土城邑。王宮聚落村巷四衢。 du hạnh/hành/hàng thế gian quốc độ thành ấp 。vương cung tụ lạc thôn hạng tứ cù 。 飲啖血肉吸人精氣。 ẩm đạm huyết nhục hấp nhân tinh khí 。 或有大身具大威德富貴自在。十頭千眼四臂多臂。 hoặc hữu đại thân cụ đại uy đức phú quý tự tại 。thập đầu thiên nhãn tứ tý đa tý 。 猛惡毒害無能敵者甚可怖畏。百千眷屬而為侍從。執蛇秉炬。 mãnh ác độc hại vô năng địch giả thậm khả bố úy 。bách thiên quyến thuộc nhi vi thị tòng 。chấp xà bỉnh cự 。 或弓箭劍戟諸鬪戰具或執金剛。 hoặc cung tiến kiếm kích chư đấu chiến cụ hoặc chấp Kim Cương 。 現如是形令他恐怖。 hiện như thị hình lệnh tha khủng bố 。 周遊十方一切國土與諸藥叉及羅剎眾更相鬪戰。常隨眾生所在之處。 châu du thập phương nhất thiết quốc độ dữ chư dược xoa cập La-sát chúng cánh tướng đấu chiến 。thường tùy chúng sanh sở tại chi xứ/xử 。 吞啖於人新熱血肉以充其食。 thôn đạm ư nhân tân nhiệt huyết nhục dĩ sung kỳ thực/tự 。 亦以神通作諸變現。或作師子或現虎狼象馬駝驢牛羊猪犬。 diệc dĩ thần thông tác chư biến hiện 。hoặc tác sư tử hoặc hiện hổ lang tượng mã Đà lư ngưu dương trư khuyển 。 或為野干熊羆獐鹿。或作異獸名囉驅迦閉。 hoặc vi/vì/vị dã can hùng bi chương lộc 。hoặc tác dị thú danh La khu Ca bế 。 或變其形名鉢囉(二合)契佉陵誐(二合)或現水族 hoặc biến kỳ hình danh bát La (nhị hợp )khế khư lăng nga (nhị hợp )hoặc hiện thủy tộc 黿鼉龜鼈。鰕蜆螺蜯龍魚之類。 ngoan Đà quy miết 。hà hiện loa 蜯long ngư chi loại 。 復現孔雀鸚鵡白鶴。或復現為俱枳羅鳥。 phục hiện Khổng-tước anh vũ bạch hạc 。hoặc phục hiện vi/vì/vị câu chỉ La điểu 。 或復現為靈鷲鳥。或為鳩鴿鵝鴨鴛鴦。 hoặc phục hiện vi/vì/vị Linh Thứu điểu 。hoặc vi/vì/vị cưu cáp nga áp uyên ương 。 或為鷄鴈或現飛鳥身如金色。是諸藥叉現種種形令人恐怖。 hoặc vi/vì/vị kê nhạn hoặc hiện phi điểu thân như kim sắc 。thị chư dược xoa hiện chủng chủng hình lệnh nhân khủng bố 。 於其中間互相憎嫉互相食啖。 ư kỳ trung gian hỗ tương tăng tật hỗ tương thực/tự đạm 。 如是等眾其心差別恒常裸形黑瘦顦顇耽著欲樂殺諸眾 như thị đẳng chúng kỳ tâm sái biệt hằng thường lỏa hình hắc sấu tiều tụy đam trước dục lạc/nhạc sát chư chúng 生。出彼腸胃纏縛其身。 sanh 。xuất bỉ tràng vị triền phược kỳ thân 。 或以鐵叉撞刺令彼苦惱。出大惡聲以適其意。 hoặc dĩ thiết xoa chàng thứ lệnh bỉ khổ não 。xuất Đại ác thanh dĩ thích kỳ ý 。 隨諸眾生現種種相。或自執持刀輪劍戟。或有羅剎口牙鋒利。 tùy chư chúng sanh hiện chủng chủng tướng 。hoặc tự chấp trì đao luân kiếm kích 。hoặc hữu La-sát khẩu nha phong lợi 。 或自出眼睛或無耳鼻。或無手足口如牛口。 hoặc tự xuất nhãn tình hoặc vô nhĩ tỳ 。hoặc vô thủ túc khẩu như ngưu khẩu 。 知諸眾生生處住處及所行處或變其身令極 tri chư chúng sanh sanh xứ trụ xứ/xử cập sở hạnh xứ/xử hoặc biến kỳ thân lệnh cực 微細於口鼻中及毛孔肢節一切身分吸人精 vi tế ư khẩu tỳ trung cập mao khổng chi tiết nhất thiết thân phần hấp nhân tinh 氣如是藥叉羅剎步多鬼神百千萬眾。 khí như thị dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần bách thiên vạn chúng 。 於諸世間無能制者。 ư chư thế gian vô năng chế giả 。 以是神呪威德力故自縛而來。即於佛前合掌恭敬以偈讚曰。 dĩ thị Thần chú uy đức lực cố tự phược nhi lai 。tức ư Phật tiền hợp chưởng cung kính dĩ kệ tán viết 。  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 復有妙高山王輪圍山王。 phục hưũ diệu cao sơn Vương luân vi sơn Vương 。 鷲峯山王伊沙馱囉山王。雪山王香醉山王。 Thứu Phong sơn vương y sa Đà La sơn vương 。Tuyết sơn Vương hương túy sơn Vương 。 半拏囉山王尾唧 怛囉(二合)山王。寶峯山王曩囉那山王。 bán nã La sơn vương vĩ 唧 đát La (nhị hợp )sơn vương 。bảo phong sơn vương nẵng La na sơn vương 。 持雙山王吉祥山王高頂山王。 trì song sơn vương cát tường sơn vương cao đảnh/đính sơn vương 。 如是等諸大山王。皆悉來集彼諸山處。 như thị đẳng chư Đại sơn vương 。giai tất lai tập bỉ chư sơn xứ/xử 。 一切諸天而來遊戲。五通神仙之所依止修行苦行。 nhất thiết chư Thiên nhi lai du hí 。ngũ thông thần tiên chi sở y chỉ tu hành khổ hạnh 。 復有百千萬億天子。 phục hưũ bách thiên vạn ức Thiên Tử 。 與百千萬億天女眷屬俱。毘摩質多羅阿修羅王。羅睺阿修羅王。 dữ bách thiên vạn ức Thiên nữ quyến thuộc câu 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。La-hầu A-tu-la Vương 。 鉢囉(二合)賀囉(二合)那阿修羅王。 bát La (nhị hợp )hạ La (nhị hợp )na A-tu-la Vương 。 如是等百千萬億阿修羅王。與若干阿修羅女眷屬俱。 như thị đẳng bách thiên vạn ức A-tu-la Vương 。dữ nhược can A-tu-la nữ quyến thuộc câu 。 復有諸大龍王。摩那斯龍王無熱惱池龍王。 phục hưũ chư Đại long Vương 。Ma na tư long Vương vô nhiệt não trì long Vương 。 難陀跋難陀龍王善眼龍王。 Nan-đà Bạt-nan-đà long Vương thiện nhãn long Vương 。 金剛慧龍王殑伽龍王。信度龍王娑竭羅龍王。 Kim Cương tuệ long Vương Hằng hà long Vương 。tín độ long Vương sa kiệt la long Vương 。 如是等百千萬億諸大龍王。與若干龍女眷屬俱。 như thị đẳng bách thiên vạn ức chư Đại long Vương 。dữ nhược can Long nữ quyến thuộc câu 。 復有百千萬億迦樓羅王。 phục hưũ bách thiên vạn ức Ca Lâu La Vương 。 亦與百千萬億迦樓羅女眷屬俱。復有諸藥叉將名字所謂。 diệc dữ bách thiên vạn ức Ca Lâu La nữ quyến thuộc câu 。phục hưũ chư dược xoa tướng danh tự sở vị 。  金花藥叉神  住於巘馱國  kim hoa dược xoa Thần   trụ/trú ư 巘Đà quốc  鼻色迦藥叉  摩竭陀國住  tỳ sắc Ca dược xoa   Ma kiệt đà quốc trụ/trú  迦卑梨藥叉  婆嚕迦砌神  Ca ti lê dược xoa   Bà lỗ Ca thế Thần  此二大藥叉  俱舍羅國住  thử nhị Đại dược xoa   câu xá la quốc trụ/trú  鉢囉奔拏迦  娑醯城中住  bát La Bôn noa Ca   sa hề thành trung trụ/trú  針毛藥叉神  住於末利國  châm mao dược xoa Thần   trụ/trú ư mạt lợi quốc  耶輸陀藥叉  及以鼻沙拏  da du đà dược xoa   cập dĩ tỳ sa nã  此二大藥叉  鉢左利國住  thử nhị Đại dược xoa   bát tả lợi quốc trụ/trú  眼赤大藥叉  阿濕縛爾國  nhãn xích Đại dược xoa   a thấp phược nhĩ quốc  氷誐羅藥叉  住阿鉢底國  băng nga La dược xoa   trụ/trú a bát để quốc  迦卑羅藥叉  吠禰勢國住  Ca ti La dược xoa   phệ nỉ thế quốc trụ/trú  瓮腹藥叉神  住在末蹉國  瓮phước dược xoa Thần   trụ tại mạt tha quốc  清淨大藥叉  在於瑜羅國  thanh tịnh Đại dược xoa   tại ư du La quốc  能破他藥叉  彥馱羅國住  năng phá tha dược xoa   ngạn Đà La quốc trụ/trú  素哩弭怛囉  住於劍母國  tố lý nhị đát La   trụ/trú ư kiếm mẫu quốc 復有一十六大藥叉將。有大威德皆具光明。 phục hưũ nhất thập lục Đại dược xoa tướng 。hữu đại uy đức giai cụ quang minh 。 所謂執金剛藥叉而為上首。 sở vị chấp Kim Cương dược xoa nhi vi thượng thủ 。 謂法護藥叉奔拏羅藥叉。迦卑羅藥叉妙見藥叉。 vị Pháp hộ dược xoa Bôn noa La dược xoa 。Ca ti La dược xoa diệu kiến dược xoa 。 尾瑟(口*女)(二合)藥叉賓努藥叉。 vĩ sắt (khẩu *nữ )(nhị hợp )dược xoa tân nỗ dược xoa 。 迦羅輸那藥叉矩婆藥叉。真實藥叉半支喻藥叉。 Ca la du na dược xoa củ Bà dược xoa 。chân thật dược xoa Bán chi dụ dược xoa 。 魔醯首羅藥叉能破壞藥叉。 Ma-hề Thủ la dược xoa năng phá hoại dược xoa 。 輸囉娑努藥叉焰魔藥叉。及焰魔使者大藥叉等。 du La sa nỗ dược xoa diệm ma dược xoa 。cập diệm ma sử giả Đại dược xoa đẳng 。 大威德大力軍眾。與俱胝大藥叉俱共圍遶。 đại uy đức Đại lực quân chúng 。dữ câu-chi Đại dược xoa câu cọng vi nhiễu 。 復有諸藥叉女及大羅剎女。訶利帝母而為上首。 phục hưũ chư dược xoa nữ cập Đại La-sát nữ 。ha lợi đế mẫu nhi vi thượng thủ 。 彼訶利帝名稱遠聞。具大威德現可畏形。 bỉ ha lợi đế danh xưng viễn văn 。cụ đại uy đức hiện khả úy hình 。 與五百子而自圍遶。 dữ ngũ bách tử nhi tự vi nhiễu 。 所謂阿俱吒羅剎女迦利迦囉羅剎女。 sở vị a câu trá La-sát nữ Ca lợi Ca La La-sát nữ 。 胝迦利羅剎女鉢捺麼(二合)羅剎女。花主羅剎女花齒羅剎女。 chi Ca lợi La sát nữ bát nại ma (nhị hợp )La-sát nữ 。hoa chủ La-sát nữ hoa xỉ La-sát nữ 。 廣目羅剎女驢耳羅剎女。 quảng mục La-sát nữ lư nhĩ La-sát nữ 。 贊那努羅剎女尾瑟(口*女)(二合)羅剎女。 tán na nỗ La-sát nữ vĩ sắt (khẩu *nữ )(nhị hợp )La-sát nữ 。 訶利羅剎女迦閇羅羅剎女。氷誐羅羅剎女象形色羅剎女。 ha lợi La-sát nữ Ca 閇La La-sát nữ 。băng nga La La-sát nữ tượng hình sắc La-sát nữ 。 龍齒羅剎女峯牙羅剎女。 long xỉ La-sát nữ phong nha La-sát nữ 。 惡牙羅剎女賀羅羅剎女。阿賀羅羅剎女賢牙羅剎女。 ác nha La-sát nữ hạ La La-sát nữ 。A-hạ-la La-sát nữ hiền nha La-sát nữ 。 如是等諸羅剎女皆具威德。有大光明現可畏形。 như thị đẳng chư La-sát nữ giai cụ uy đức 。hữu đại quang minh hiện khả úy hình 。 各持戰具十方馳走。食啖於人及諸生命。 các trì chiến cụ thập phương trì tẩu 。thực/tự đạm ư nhân cập chư sanh mạng 。 其所行處地皆搖動。園林枯死草木乾燋。 kỳ sở hạnh xứ/xử địa giai dao động 。viên lâm khô tử thảo mộc kiền tiêu 。 一切山岳悉皆摧毀。以是神呪威德力故自縛而來。 nhất thiết sơn nhạc tất giai tồi hủy 。dĩ thị Thần chú uy đức lực cố tự phược nhi lai 。 即於佛前以偈讚曰。 tức ư Phật tiền dĩ kệ tán viết 。  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 是時毘沙門天王前白佛言。 Thị thời Tì sa môn Thiên Vương tiền bạch Phật ngôn 。 世尊我於北方建立一城名阿拏迦嚩底。 Thế Tôn ngã ư Bắc phương kiến lập nhất thành danh A-nã-ca phược để 。 彼阿拏迦嚩底城。一切天眾於彼而住。 bỉ A-nã-ca phược để thành 。nhất thiết Thiên Chúng ư bỉ nhi trụ/trú 。 其城高廣面百由旬。眾寶間錯以為莊嚴。有大藥叉手持金剛。 kỳ thành cao quảng diện bách do-tuần 。chúng bảo gian thác/thố dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。hữu Đại dược xoa thủ trì Kim Cương 。 住於四方而為守護。我彼大城如是建立。 trụ/trú ư tứ phương nhi vi thủ hộ 。ngã bỉ đại thành như thị kiến lập 。 其城四門第一純以黃金所成。 kỳ thành tứ môn đệ nhất thuần dĩ hoàng kim sở thành 。 其第二門眾寶合成。其第三門純頗胝迦。 kỳ đệ nhị môn chúng bảo hợp thành 。kỳ đệ tam môn thuần pha chi ca 。 其第四門摩尼之寶。復以眾寶而嚴飾之。於其城中處處。 kỳ đệ tứ môn ma-ni chi bảo 。phục dĩ chúng bảo nhi nghiêm sức chi 。ư kỳ thành trung xứ xứ 。 皆有園林花果種種宮殿。種種妙寶以為莊嚴。 giai hữu viên lâm hoa quả chủng chủng cung điện 。chủng chủng diệu bảo dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 復有種種寶樹行列。亦有種種雜色之鳥。 phục hưũ chủng chủng bảo thụ hạnh/hành/hàng liệt 。diệc hữu chủng chủng tạp sắc chi điểu 。 飛翔其上。或坐寶樹以為莊嚴。 phi tường kỳ thượng 。hoặc tọa bảo thụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 有種種香種種塗香。諸藥叉女周匝圍遶作倡妓樂。 hữu chủng chủng hương chủng chủng đồ hương 。chư dược xoa nữ châu táp vi nhiễu tác xướng kĩ lạc/nhạc 。 我彼國界。莊嚴如是富貴自在。彼步多眾受勝妙樂。 ngã bỉ quốc giới 。trang nghiêm như thị phú quý tự tại 。bỉ bộ đa chúng thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。 我及使者奉持正法。信受愛樂不殺生命。 ngã cập sử giả phụng trì chánh pháp 。tín thọ ái lạc bất sát sanh mạng 。 以不殺故藥叉羅剎諸步多眾不得飲食。 dĩ bất sát cố dược xoa La-sát chư bộ đa chúng bất đắc ẩm thực 。 無飲食故心生熱惱。以熱惱故捨離正法。 vô ẩm thực cố tâm sanh nhiệt não 。dĩ nhiệt não cố xả ly chánh pháp 。 殺諸生命惱亂眾生。以是因緣我於十方周遍巡行。 sát chư sanh mạng não loạn chúng sanh 。dĩ thị nhân duyên ngã ư thập phương chu biến tuần hạnh/hành/hàng 。 所到國城四方門戶觀彼住處或住園林或居 sở đáo quốc thành tứ phương môn hộ quán bỉ trụ xứ hoặc trụ/trú viên lâm hoặc cư 道路一切住處。 đạo lộ nhất thiết trụ xứ 。 藥叉羅剎步多鬼神百千萬億。悉以神呪威德力故。令彼自縛皆來至此。 dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần bách thiên vạn ức 。tất dĩ Thần chú uy đức lực cố 。lệnh bỉ tự phược giai lai chí thử 。 我於彼城有旃檀林及清涼池。 ngã ư bỉ thành hữu chiên đàn lâm cập thanh lương trì 。 我及眷屬於彼遊戲。我處其中名為法王以法治世。 ngã cập quyến thuộc ư bỉ du hí 。ngã xứ/xử kỳ trung danh vi pháp vương dĩ pháp trì thế 。 於其中間復有種種眾寶樓閣。 ư kỳ trung gian phục hưũ chủng chủng chúng bảo lâu các 。 第一黃金第二白銀。第三吠琉璃第四頗胝迦。 đệ nhất hoàng kim đệ nhị bạch ngân 。đệ tam phệ lưu ly đệ tứ pha chi ca 。 第五妙真珠寶第六白玉。第七馬瑙第八七寶合成。 đệ ngũ diệu trân châu bảo đệ lục bạch ngọc 。đệ thất mã-não đệ bát thất bảo hợp thành 。 一一樓閣有百千萬寶女而住其中。 nhất nhất lâu các hữu bách thiên vạn bảo nữ nhi trụ/trú kỳ trung 。 彼諸寶女妙色端正。工巧技藝歌唱鼓吹無能及者。 bỉ chư bảo nữ diệu sắc đoan chánh 。công xảo kỹ nghệ Ca xướng cổ xúy vô năng cập giả 。 有如是等種種功德。復以天諸妙寶及無價衣。 hữu như thị đẳng chủng chủng công đức 。phục dĩ Thiên chư diệu bảo cập vô giá y 。 莊嚴其身作眾妓樂。 trang nghiêm kỳ thân tác chúng kĩ lạc/nhạc 。 是故我常耽著慾樂及以飲食。如彼醉人不能惺悟。 thị cố ngã thường đam trước dục lạc/nhạc cập dĩ ẩm thực 。như bỉ túy nhân bất năng tinh ngộ 。 是故諸藥叉及羅剎眾步多鬼神。走趣十方作諸怖畏。 thị cố chư dược xoa cập La-sát chúng bộ đa quỷ thần 。tẩu thú thập phương tác chư bố úy 。 若男若女在母胎中令胎傷損。并及畜生亦復如是。 nhược nam nhược nữ tại mẫu thai trung lệnh thai thương tổn 。tinh cập súc sanh diệc phục như thị 。 為求飲食殺諸生命。乃至苗稼及以花果。 vi/vì/vị cầu ẩm thực sát chư sanh mạng 。nãi chí 苗giá cập dĩ hoa quả 。 一切種子諸藥草木。 nhất thiết chủng tử chư dược thảo mộc 。 為彼藥叉奪其滋味令其減少。復有執曜及諸星宿。起毒害心照臨一切。 vi/vì/vị bỉ dược xoa đoạt kỳ tư vị lệnh kỳ giảm thiểu 。phục hưũ chấp diệu cập chư tinh tú 。khởi độc hại tâm chiếu lâm nhất thiết 。 使諸眾生不恒禍福。為煩惱因更相鬪諍。 sử chư chúng sanh bất hằng họa phước 。vi/vì/vị phiền não nhân cánh tướng đấu tranh 。 更相欺誷更相殺害。水火盜賊枷鎖繫閉。 cánh tướng khi 誷cánh tướng sát hại 。thủy hỏa đạo tặc gia tỏa hệ bế 。 作諸執魅惱亂眾生。如是種種諸惡不祥。 tác chư chấp mị não loạn chúng sanh 。như thị chủng chủng chư ác bất tường 。 皆為執曜及諸星宿之所變怪。或復令人多諸疾病。 giai vi/vì/vị chấp diệu cập chư tinh tú chi sở biến quái 。hoặc phục lệnh nhân đa chư tật bệnh 。 羸瘦纏痾呻吟終日。身體乾枯喘息微細。 luy sấu triền A thân ngâm chung nhật 。thân thể kiền khô suyễn tức vi tế 。 或復令人受諸驚怖。或作惡夢夢中恐懼。 hoặc phục lệnh nhân thọ/thụ chư kinh phố 。hoặc tác ác mộng mộng trung khủng cụ 。 或於夢中造眾惡業。 hoặc ư mộng trung tạo chúng ác nghiệp 。 或在夢中受諸苦惱逼迫之事。或居門戶作彈指聲。 hoặc tại mộng trung thọ chư khổ não bức bách chi sự 。hoặc cư môn hộ tác đàn chỉ thanh 。 如是等比皆為一切步多鬼神所作之事。為欲吞啖諸眾生故。 như thị đẳng bỉ giai vi/vì/vị nhất thiết bộ đa quỷ thần sở tác chi sự 。vi/vì/vị dục thôn đạm chư chúng sanh cố 。 或為朋友骨肉親戚。或現居家僕從士女。 hoặc vi ằng hữu cốt nhục thân thích 。hoặc hiện cư gia bộc tùng sĩ nữ 。 工巧技藝端正殊妙。欲使其人心生愛樂。 công xảo kỹ nghệ đoan chánh thù diệu 。dục sử kỳ nhân tâm sanh ái lạc 。 或復現作彗孛妖星。或為旋風夜變鬼火。 hoặc phục hiện tác tuệ bột yêu tinh 。hoặc vi/vì/vị toàn phong dạ biến quỷ hỏa 。 或作虎狼或為犲狗。常懷毒害恐怖於人。 hoặc tác hổ lang hoặc vi/vì/vị 犲cẩu 。thường hoài độc hại khủng bố ư nhân 。 或依樹林或居塔廟。或在平地或處高原。 hoặc y thụ lâm hoặc cư tháp miếu 。hoặc tại bình địa hoặc xứ/xử cao nguyên 。 或為天童以魅於人。或於暑月化清涼車出種種聲。 hoặc vi/vì/vị thiên đồng dĩ mị ư nhân 。hoặc ư thử nguyệt hóa thanh lương xa xuất chủng chủng thanh 。 或為畫像或現舍宅。或在道路現作城邑令人愛樂。 hoặc vi/vì/vị họa tượng hoặc hiện xá trạch 。hoặc tại đạo lộ hiện tác thành ấp lệnh nhân ái lạc 。 皆為執曜藥叉羅剎步多鬼神作諸魅事。 giai vi/vì/vị chấp diệu dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần tác chư mị sự 。 執人身命常令驚怖。種種色相種種音聲。 chấp nhân thân mạng thường lệnh kinh phố 。chủng chủng sắc tướng chủng chủng âm thanh 。 種種病苦種種痛惱。乃至夢想種種顛倒。 chủng chủng bệnh khổ chủng chủng thống não 。nãi chí mộng tưởng chủng chủng điên đảo 。 如是等比隨意自在。 như thị đẳng bỉ tùy ý tự tại 。 能變世間一切色相彼諸藥叉羅剎步多鬼神及諸執曜。 năng biến thế gian nhất thiết sắc tướng bỉ chư dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần cập chư chấp diệu 。 皆以神呪威德力故自縛而來。是時毘沙門天王起立合掌。 giai dĩ Thần chú uy đức lực cố tự phược nhi lai 。Thị thời Tì sa môn Thiên Vương khởi lập hợp chưởng 。 即於佛前以偈讚曰。 tức ư Phật tiền dĩ kệ tán viết 。  如來輪跏坐  猶如真金柱  Như Lai luân già tọa   do như chân kim trụ  光明照世間  福智大牟尼  quang minh chiếu thế gian   phước trí Đại Mâu Ni 說是偈已北方有六萬四千藥叉眾。 thuyết thị kệ dĩ Bắc phương hữu lục vạn tứ thiên dược xoa chúng 。 皆為毘沙門天王之所謫罰。令於佛前受持神呪。 giai vi/vì/vị Tì sa môn Thiên Vương chi sở trích phạt 。lệnh ư Phật tiền thọ trì Thần chú 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 曩莫三滿跢沒馱南(引)唵(引)佉契(引)誐哩陛(引) nẵng mạc tam mãn 跢một đà Nam (dẫn )úm (dẫn )khư khế (dẫn )nga lý bệ (dẫn ) 尾作訖灑(二合)抳(引)作 訖囉(二合)囉(引)惹儞(引) vĩ tác cật sái (nhị hợp )nê (dẫn )tác  cật La (nhị hợp )La (dẫn )nhạ nễ (dẫn ) 贊捺哩(二合引)播(引)多(引)禮(引)鼻(引)麼跛哩嚩(二合)帝 tán nại lý (nhị hợp dẫn )bá (dẫn )đa (dẫn )lễ (dẫn )tỳ (dẫn )ma bả lý phược (nhị hợp )đế (引)佉囉仡哩(二合引)俱胝迦囉(引)仡哩(二合引)曀迦(引) (dẫn )khư La ngật lý (nhị hợp dẫn )câu-chi Ca La (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )ê Ca (dẫn ) 乞叉(二合)末陵誐(二合)嚩底娑(引)(口*朗)(囉江切)誐嚩帝 khất xoa (nhị hợp )mạt lăng nga (nhị hợp )phược để sa (dẫn )(khẩu *lãng )(La giang thiết )nga phược đế (引)唧怛囉(二合)建底娑嚩(二合)薩怛野(三合)窣覩 (dẫn )唧đát La (nhị hợp )kiến để sa phược (nhị hợp )tát đát dã (tam hợp )tốt đổ (二合)麼麼阿醯謗(引)薩波哩嚩(引)囕薩嚩薩怛嚩 (nhị hợp )ma ma a hề báng (dẫn )tát ba lý phược (dẫn )囕tát phược tát đát phược (二合引)難(引)左薩嚩婆喻(引)波捺囉(二合)吠(引)毘藥(二 (nhị hợp dẫn )nạn/nan (dẫn )tả tát phược Bà dụ (dẫn )ba nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị 合)娑嚩(二合)賀(引)沒囉(二合)憾麼(二合引)左(引)比野(二 hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp dẫn )tả (dẫn )bỉ dã (nhị 合)他爍訖囉(二合)室左(二合)路(引)迦播(引)攞(引)麼 hợp )tha thước cật La (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )lộ (dẫn )Ca bá (dẫn )la (dẫn )ma 醯(引)囉(引)藥乞叉(二合)枲曩(引)鉢多野薩嚩(二 hề (dẫn )La (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp )tỉ nẵng (dẫn )bát đa dã tát phược (nhị 合)賀(引)利(引)帝(引)左娑補怛哩(二合)迦(引)伊(牟*含)(引)補 hợp )hạ (dẫn )lợi (dẫn )đế (dẫn )tả sa bổ đát lý (nhị hợp )Ca (dẫn )y (mưu *hàm )(dẫn )bổ 瑟謗(二合引)室左(二合)獻鄧(引)鉢囉(二合)底仡哩(二合) sắt báng (nhị hợp dẫn )thất tả (nhị hợp )hiến đặng (dẫn )bát La (nhị hợp )để ngật lý (nhị hợp ) 恨難(二合)多麼麼(引)昏頂尾(引)哩曳(二合引)拏帝(引) hận nạn/nan (nhị hợp )đa ma ma (dẫn )hôn đảnh/đính vĩ (dẫn )lý duệ (nhị hợp dẫn )nã đế (dẫn ) 惹娑(引)帝(引)灑(引)每(引)濕嚩(二合)哩曳(二合)拏末禮 nhạ sa (dẫn )đế (dẫn )sái (dẫn )mỗi (dẫn )thấp phược (nhị hợp )lý duệ (nhị hợp )nã mạt lễ (引)曩左儞賀多(引)薩嚩嚕(引)誐(引)室左(二合)娑嚩 (dẫn )nẵng tả nễ hạ đa (dẫn )tát phược lỗ (dẫn )nga (dẫn )thất tả (nhị hợp )sa phược (二合)悉底野(三合)窣覩(二合)麼麼阿醯謗(引)颯波 (nhị hợp )tất để dã (tam hợp )tốt đổ (nhị hợp )ma ma a hề báng (dẫn )táp ba 哩嚩(引)囕薩嚩薩 怛嚩(二合引)難(引)左薩嚩婆 lý phược (dẫn )囕tát phược tát  đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (dẫn )tả tát phược Bà 喻(引)跛捺囉(二合)吠(引)毘藥(二合)娑嚩(二合引)賀(引) dụ (dẫn )bả nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 時持國天王起立合掌。面貌熙怡如花開敷。 thời trì quốc thiên vương khởi lập hợp chưởng 。diện mạo 熙di như hoa khai phu 。 恭敬尊重出妙音聲。 cung kính tôn trọng xuất diệu âm thanh 。 如孔雀音迦陵頻伽俱枳羅等。妙雲天鼓微妙之聲。白佛言世尊。 như Khổng-tước âm Ca-lăng-tần-già câu chỉ La đẳng 。diệu vân Thiên cổ vi diệu chi thanh 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 我於東方有六萬四千彥達嚩羅剎娑眾。 ngã ư Đông phương hữu lục vạn tứ thiên ngạn đạt phược La-sát sa chúng 。 惱亂世間一切眾生。 não loạn thế gian nhất thiết chúng sanh 。 我今謫罰令於佛前受持神呪。即說呪曰。 ngã kim trích phạt lệnh ư Phật tiền thọ trì Thần chú 。tức thuyết chú viết 。 曩莫三滿跢沒馱南(引)馱囉抳馱(引)囉抳尾 nẵng mạc tam mãn 跢một đà Nam (dẫn )Đà La nê Đà (dẫn )La nê vĩ 特網(二合)蹉儞畔惹儞鉢囉(二合)畔若儞尾馱 đặc võng (nhị hợp )tha nễ bạn nhạ nễ bát La (nhị hợp )bạn nhược/nhã nễ vĩ Đà 麼儞經(經孕切)布嚕曬(引)爍迦禮舍(引)囉底戍攞馱 ma nễ Kinh (Kinh dựng thiết )bố lỗ sái (dẫn )thước Ca lễ xá (dẫn )La để thú la Đà 哩(引)秫馱左囉抳(引)軀(引)沙嚩帝(引)娑(引)囉(引)仡 lý (dẫn )thuật Đà tả La nê (dẫn )khu (dẫn )sa phược đế (dẫn )sa (dẫn )La (dẫn )ngật 哩(二合引)扇(引)底娑嚩(二合)悉底野(三合)窣覩(二合)布 lý (nhị hợp dẫn )phiến (dẫn )để sa phược (nhị hợp )tất để dã (tam hợp )tốt đổ (nhị hợp )bố 哩罔(二合引)禰尸娑嚩(二合引)賀(引)沒囉(二合)憾麼(二合引) lý võng (nhị hợp dẫn )nỉ thi sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp dẫn ) 左(引)比野(二合)他爍訖囉(二合)室左(二合)路(引)迦播 tả (dẫn )bỉ dã (nhị hợp )tha thước cật La (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )lộ (dẫn )Ca bá (引)攞(引)麼醯濕嚩(二合)囉(引)藥乞叉(二合)枲曩 (dẫn )la (dẫn )ma hề thấp phược (nhị hợp )La (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp )tỉ nẵng 鉢多野薩吠(引)賀(引)哩(引)帝(引)左三補怛哩(二合) bát đa dã tát phệ (dẫn )hạ (dẫn )lý (dẫn )đế (dẫn )tả tam bổ đát lý (nhị hợp ) 迦(引)伊(牟*含)(引)補瑟波(二合)室左(二合)巘鄧(引)室左 Ca (dẫn )y (mưu *hàm )(dẫn )bổ sắt ba (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )巘đặng (dẫn )thất tả (二合)鉢囉(二合)底仡哩(二合)恨拏(二合)底麼麼(引)昏 (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )để ma ma (dẫn )hôn 帝尾(引)哩曳(二合)拏帝惹娑(引)帝(引)沙(引)每(引)濕 đế vĩ (dẫn )lý duệ (nhị hợp )nã đế nhạ sa (dẫn )đế (dẫn )sa (dẫn )mỗi (dẫn )thấp 嚩(二合引)哩曳(二合)拏末禮(引)曩左儞賀多(引)薩嚩 phược (nhị hợp dẫn )lý duệ (nhị hợp )nã mạt lễ (dẫn )nẵng tả nễ hạ đa (dẫn )tát phược 嚕(引)誐(引)室左(二合)娑嚩(二合)悉底也(三合)窣覩 lỗ (dẫn )nga (dẫn )thất tả (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )tất để dã (tam hợp )tốt đổ (二合)麼麼阿醯謗(引)颯跛哩嚩(引)囕薩嚩薩怛嚩 (nhị hợp )ma ma a hề báng (dẫn )táp bả lý phược (dẫn )囕tát phược tát đát phược (二合引)難左薩嚩婆喻(引)跛捺囉(二合)吠(引)毘藥(二合) (nhị hợp dẫn )nạn/nan tả tát phược Bà dụ (dẫn )bả nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp ) 娑嚩(二合引)賀(引) sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 時增長天王即從坐起合掌恭敬白佛言世 thời Tăng trường Thiên Vương tức tùng tọa khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn thế 尊。我今為欲利益一切有情故。 tôn 。ngã kim vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết hữu tình cố 。 破一切見一切異論。斷一切疑一切世間。 phá nhất thiết kiến nhất thiết dị luận 。đoạn nhất thiết nghi nhất thiết thế gian 。 作障難者尾那夜迦。及我南方六萬四千矩畔拏眾。 tác chướng nạn/nan giả vĩ na dạ Ca 。cập ngã Nam phương lục vạn tứ thiên củ bạn nã chúng 。 及鉢哩(二合)多布單那等。 cập bát lý (nhị hợp )đa bố đan na đẳng 。 常於世間起毒害心惱亂眾生。我今謫罰令於佛前。受持神呪即說呪曰。 thường ư thế gian khởi độc hại tâm não loạn chúng sanh 。ngã kim trích phạt lệnh ư Phật tiền 。thọ trì Thần chú tức thuyết chú viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)娑(引)囉底劍(引) nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )sa (dẫn )La để kiếm (dẫn ) 底迦(引)囉枳劍迦枲枳囉抳末抳馱囉抳末哩 để Ca (dẫn )La chỉ kiếm Ca tỉ chỉ La nê mạt nê Đà La nê mạt lý 馱(二合)儞普(引)彌馱羅儞醯麼嚩底(口*祖)(仁祖切引)底 Đà (nhị hợp )nễ phổ (dẫn )di Đà La nễ hề ma phược để (khẩu *tổ )(nhân tổ thiết dẫn )để 左囉抳誐攞(引)仡哩(二合)娑嚩(二合)悉底也(三合) tả La nê nga la (dẫn )ngật lý (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )tất để dã (tam hợp ) 窣覩(二合)麼麼阿醯謗(引)颯跛哩嚩(引)囉寫薩嚩 tốt đổ (nhị hợp )ma ma a hề báng (dẫn )táp bả lý phược (dẫn )La tả tát phược 薩怛嚩(二合引)難(引)左諾乞史(二合)赧(引)演左娑嚩 tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (dẫn )tả nặc khất sử (nhị hợp )noản (dẫn )diễn tả sa phược (二合引)賀(引)沒囉(二合)憾麼(二合引)左(引)比野(二合)陀爍 (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp dẫn )tả (dẫn )bỉ dã (nhị hợp )đà thước 訖囉(二合)室左(二合)路(引)迦播攞麼醯濕嚩(二合) cật La (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )lộ (dẫn )Ca bá la ma hề thấp phược (nhị hợp ) 囉(引)藥乞叉(二合引)地鉢多野薩吠(引)賀(引)哩(引) La (dẫn )dược khất xoa (nhị hợp dẫn )địa bát đa dã tát phệ (dẫn )hạ (dẫn )lý (dẫn ) 帝左娑補怛哩(二合)迦(引)伊(牟*含)(引)補瑟謗(二合引)室 đế tả sa bổ đát lý (nhị hợp )Ca (dẫn )y (mưu *hàm )(dẫn )bổ sắt báng (nhị hợp dẫn )thất 左(二合)巘馱(引)室左(二合)鉢囉(二合)底仡哩(二合)恨 tả (nhị hợp )巘Đà (dẫn )thất tả (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để ngật lý (nhị hợp )hận 赧(二合)覩麼麼(引)昏頂尾(引)哩曳(二合引)拏帝(引)惹 noản (nhị hợp )đổ ma ma (dẫn )hôn đảnh/đính vĩ (dẫn )lý duệ (nhị hợp dẫn )nã đế (dẫn )nhạ 娑(引)帝(引)爽(引)每(引)濕嚩(二合)哩曳(二合引)拏末禮(引) sa (dẫn )đế (dẫn )sảng (dẫn )mỗi (dẫn )thấp phược (nhị hợp )lý duệ (nhị hợp dẫn )nã mạt lễ (dẫn ) 曩左儞賀多(引)薩嚩嚕(引)誐窣覩(二合)麼麼阿醯 nẵng tả nễ hạ đa (dẫn )tát phược lỗ (dẫn )nga tốt đổ (nhị hợp )ma ma a hề 謗(引)颯跛哩嚩(引)囉寫薩嚩薩怛嚩(二合)難(引) báng (dẫn )táp bả lý phược (dẫn )La tả tát phược tát đát phược (nhị hợp )nạn/nan (dẫn ) 左薩嚩婆喻(引)跛捺囉(二合)吠毘藥(二合)娑嚩(二合 tả tát phược Bà dụ (dẫn )bả nại La (nhị hợp )phệ Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp 引)賀(引) dẫn )hạ (dẫn )  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 時廣目天王從坐而起。合掌恭敬白佛言。 thời Quảng mục Thiên Vương tùng tọa nhi khởi 。hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn 。 世尊我於西方有六萬四千大龍王眾。 Thế Tôn ngã ư Tây phương hữu lục vạn tứ thiên Đại long Vương chúng 。 常起大雲與大海眾持於大水。現大勇猛作大鬪戰。 thường khởi đại vân dữ đại hải chúng trì ư Đại thủy 。hiện đại dũng mãnh tác Đại đấu chiến 。 常於世間惱亂眾生。我今謫罰令於佛前。 thường ư thế gian não loạn chúng sanh 。ngã kim trích phạt lệnh ư Phật tiền 。 受持神呪即說呪曰。 thọ trì Thần chú tức thuyết chú viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)達哩銘(二合)左 nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )đạt lý minh (nhị hợp )tả 囉(引)仡哩(二合引)末攞嚩底末禮儞禰商倪(引)尾 La (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )mạt la phược để mạt lễ nễ nỉ thương nghê (dẫn )vĩ 嚩尸娑哩(引)佉哩劫閉禮(引)贊拏(引)隷底哩抳 phược thi sa lý (dẫn )khư lý kiếp bế lễ (dẫn )tán nã (dẫn )lệ để lý nê 儞囉(引)惹儞(引)尾馱囉抳嚩攞拏(二合)嚩底阿左 nễ La (dẫn )nhạ nễ (dẫn )vĩ Đà La nê phược la nã (nhị hợp )phược để a tả 梨娑嚩(二合)悉底野(三合)窣覩(二合)麼麼阿醯謗 lê sa phược (nhị hợp )tất để dã (tam hợp )tốt đổ (nhị hợp )ma ma a hề báng (引)颯波哩嚩(引)囉寫薩嚩薩怛嚩(二合引)難左鉢室 (dẫn )táp ba lý phược (dẫn )La tả tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan tả bát thất 止(二合)麼(引)焰(引)禰尸娑嚩(二合引)賀(引)沒馱(引)左(引) chỉ (nhị hợp )ma (dẫn )diệm (dẫn )nỉ thi sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )một đà (dẫn )tả (dẫn ) 比也(二合)他爍訖囉(二合)室左(二合)路(引)迦播攞 bỉ dã (nhị hợp )tha thước cật La (nhị hợp )thất tả (nhị hợp )lộ (dẫn )Ca bá la 麼呬濕嚩(二合)囉藥乞叉(二合)地鉢多野薩嚩賀 ma hứ thấp phược (nhị hợp )La dược khất xoa (nhị hợp )địa bát đa dã tát phược hạ (引)哩(引)帝(引)左娑補怛哩(二合)迦(引)伊(牟*含)(引)補瑟 (dẫn )lý (dẫn )đế (dẫn )tả sa bổ đát lý (nhị hợp )Ca (dẫn )y (mưu *hàm )(dẫn )bổ sắt 謗(二合引)室左(二合)巘馱(引)濕嚩(二合)鉢囉(二合)恨赧 báng (nhị hợp dẫn )thất tả (nhị hợp )巘Đà (dẫn )thấp phược (nhị hợp )bát La (nhị hợp )hận noản (二合)覩麼麼(引)昏頂尾(引)哩曳(二合引)拏帝惹娑(引) (nhị hợp )đổ ma ma (dẫn )hôn đảnh/đính vĩ (dẫn )lý duệ (nhị hợp dẫn )nã đế nhạ sa (dẫn ) 帝(引)沙(引)每(引)濕嚩(二合)哩曳(二合引)拏末禮(引)曩 đế (dẫn )sa (dẫn )mỗi (dẫn )thấp phược (nhị hợp )lý duệ (nhị hợp dẫn )nã mạt lễ (dẫn )nẵng 左儞賀多(引)薩嚩嚕誐(引)室左(二合)娑嚩(二合)悉 tả nễ hạ đa (dẫn )tát phược lỗ nga (dẫn )thất tả (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )tất 底野(三合)窣覩麼麼阿醯謗(引)颯波哩嚩(引)囉 để dã (tam hợp )tốt đổ ma ma a hề báng (dẫn )táp ba lý phược (dẫn )La 寫薩嚩薩怛嚩(二合引)難左薩嚩婆喻(引)跛捺 tả tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan tả tát phược Bà dụ (dẫn )bả nại 囉(二合)吠毘藥(二合)娑嚩(二合引)賀(引) La (nhị hợp )phệ Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )  稽首丈夫無所畏  稽首調御天人師  khể thủ trượng phu vô sở úy   khể thủ điều ngự Thiên Nhân Sư  不可思議大法王  是故我今歸命禮  bất khả tư nghị đại pháp vương   thị cố ngã kim quy mạng lễ 時大梵天王諸梵天王等。 thời Đại phạm Thiên Vương chư phạm thiên vương đẳng 。 即從坐起合掌恭敬。白佛言世尊。我諸梵種淨行婆羅門等。 tức tùng tọa khởi hợp chưởng cung kính 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。ngã chư phạm chủng tịnh hạnh Bà-la-môn đẳng 。 能知清淨婆羅門。種種法要工巧呪術。 năng tri thanh tịnh Bà-la-môn 。chủng chủng pháp yếu công xảo chú thuật 。 醫方世論占相吉凶。善閑世間一切行法。 y phương thế luận chiêm tướng cát hung 。thiện nhàn thế gian nhất thiết hành Pháp 。 灰身寂默修諸苦行。常於人世利益眾生。 hôi thân tịch mặc tu chư khổ hạnh 。thường ư nhân thế lợi ích chúng sanh 。 為諸藥叉及羅剎眾。住於世間空行地居及住地下。 vi/vì/vị chư dược xoa cập La-sát chúng 。trụ/trú ư thế gian không hạnh/hành/hàng địa cư cập tứ trụ địa hạ 。 惱亂眾生作諸執魅。我有神呪而謫罰之。 não loạn chúng sanh tác chư chấp mị 。ngã hữu Thần chú nhi trích phạt chi 。 令於佛前受持神呪。即說呪曰。 lệnh ư Phật tiền thọ trì Thần chú 。tức thuyết chú viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)沒囉(二合)憾銘(二合 nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )một La (nhị hợp )hám minh (nhị hợp 引)沒囉(二合)憾麼(二合)軀曬(引)沒囉(二合)憾麼(二合) dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )khu sái (dẫn )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp ) 娑嚩(二合)哩(引)嚩日哩(二合引)嚩日囉(二合引)軀曬(引)嚩 sa phược (nhị hợp )lý (dẫn )phược nhật lý (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )khu sái (dẫn )phược 日囉(二合)馱哩(引)悉體(二合)哩(引)娑哩(引)阿左禮(引) nhật La (nhị hợp )Đà lý (dẫn )tất thể (nhị hợp )lý (dẫn )sa lý (dẫn )a tả lễ (dẫn ) 阿囉抳(引)伊舍抳(引)囉拏禰(引)戍(引)哩(引)嚩囉(引) a La nê (dẫn )y xá nê (dẫn )La nã nỉ (dẫn )thú (dẫn )lý (dẫn )phược La (dẫn ) 仡囉(二合)鉢囉(二合)鉢帝(二合引)娑(引)囉嚩帝娑嚩(二 ngật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )bát đế (nhị hợp dẫn )sa (dẫn )La phược đế sa phược (nhị 合)悉底野(三合)窣覩(二合)麼麼阿醯謗(引)颯波哩 hợp )tất để dã (tam hợp )tốt đổ (nhị hợp )ma ma a hề báng (dẫn )táp ba lý 嚩(引)囉寫薩嚩薩怛嚩(二合引)難左薩嚩婆喻(引) phược (dẫn )La tả tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan tả tát phược Bà dụ (dẫn ) 跛捺囉(二合)吠毘藥(二合)娑嚩(二合引)賀(引)嚩(引)多惹 bả nại La (nhị hợp )phệ Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )phược (dẫn )đa nhạ 閉多惹嚕(引)誐(引)室禮(二合引)瑟麼(二合)惹散儞播 bế đa nhạ lỗ (dẫn )nga (dẫn )thất lễ (nhị hợp dẫn )sắt ma (nhị hợp )nhạ tán nễ bá 多惹儞賀多薩嚩嚕(引)誐(引)室左(二合)娑嚩(二合) đa nhạ nễ hạ đa tát phược lỗ (dẫn )nga (dẫn )thất tả (nhị hợp )sa phược (nhị hợp ) 悉底野(三合)窣覩(二合)麼麼薩嚩薩怛嚩(二合引)難 tất để dã (tam hợp )tốt đổ (nhị hợp )ma ma tát phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan 左薩嚩婆喻(引)跛捺囉(二合)吠(引)毘藥(二合)娑嚩 tả tát phược Bà dụ (dẫn )bả nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp )sa phược (二合引)賀(引) (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 是時世尊告諸大眾而作是言。 Thị thời Thế Tôn cáo chư Đại chúng nhi tác thị ngôn 。 如來為欲利益安樂無量無數無邊眾生故出現於世。 Như Lai vi/vì/vị dục lợi ích an lạc vô lượng vô số vô biên chúng sanh cố xuất hiện ư thế 。 及為救護一切國土城邑聚落無量眾生故出現 cập vi/vì/vị cứu hộ nhất thiết quốc độ thành ấp tụ lạc vô lượng chúng sanh cố xuất hiện 於世。 ư thế 。 亦為愍念一切諸天魔梵沙門婆羅門及天人阿修羅等。是故如來出現於世。 diệc vi/vì/vị mẫn niệm nhất thiết chư thiên ma phạm sa môn Bà la môn cập Thiên Nhân A-tu-la đẳng 。thị cố Như Lai xuất hiện ư thế 。 譬如世間良醫。善治眾生種種病惱。 thí như thế gian lương y 。thiện trì chúng sanh chủng chủng bệnh não 。 亦如世間有阿闍梨。智慧方便無不具足。 diệc như thế gian hữu A-xà-lê 。trí tuệ phương tiện vô bất cụ túc 。 悉能化導利益安樂王及人民。 tất năng hóa đạo lợi ích an lạc Vương cập nhân dân 。 如來今者出現於世亦復如是。我住世間云何為彼藥叉羅剎步多鬼神。 Như Lai kim giả xuất hiện ư thế diệc phục như thị 。ngã trụ/trú thế gian vân hà vi bỉ dược xoa La-sát bộ đa quỷ thần 。 惱害惑亂一切眾生故。 não hại hoặc loạn nhất thiết chúng sanh cố 。 我今往詣毘耶離大城。 ngã kim vãng nghệ tỳ da ly đại thành 。 為欲利益救護此毘耶離大城一切眾生故而作佛事。說是語已。 vi/vì/vị dục lợi ích cứu hộ thử tỳ da ly đại thành nhất thiết chúng sanh cố nhi tác Phật sự 。thuyết thị ngữ dĩ 。 是時世尊食時著衣持鉢。 Thị thời Thế Tôn thực thời trước y trì bát 。 與大苾芻眾千二百五十人俱下鷲峯山。時索訶世界主大梵天王眾。 dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu hạ Thứu Phong sơn 。thời tác ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương chúng 。 以五百寶蓋及以寶拂。執持圍遶侍奉供養隨佛而行。 dĩ ngũ bách bảo cái cập dĩ bảo phất 。chấp trì vi nhiễu thị phụng cúng dường tùy Phật nhi hạnh/hành/hàng 。 天帝釋眾亦以五百寶蓋及以寶拂。 Thiên đế thích chúng diệc dĩ ngũ bách bảo cái cập dĩ bảo phất 。 執持圍遶侍奉供養隨佛而行。 chấp trì vi nhiễu thị phụng cúng dường tùy Phật nhi hạnh/hành/hàng 。 護世四王眾各以五百寶蓋及以寶拂。 hộ thế tứ vương chúng các dĩ ngũ bách bảo cái cập dĩ bảo phất 。 執持圍遶侍奉供養隨佛而行。魔醯首羅天子與二十八大藥叉將。 chấp trì vi nhiễu thị phụng cúng dường tùy Phật nhi hạnh/hành/hàng 。Ma-hề Thủ la Thiên Tử dữ nhị thập bát Đại dược xoa tướng 。 并三十二大力藥叉眾。訶利帝母并其子及眷屬。 tinh tam thập nhị Đại lực dược xoa chúng 。ha lợi đế mẫu tinh kỳ tử cập quyến thuộc 。 如是等眾各各以百天妙寶蓋。 như thị đẳng chúng các các dĩ bách Thiên diệu bảo cái 。 執持圍遶侍奉供養隨佛而行。舍利弗等諸聲聞眾。 chấp trì vi nhiễu thị phụng cúng dường tùy Phật nhi hạnh/hành/hàng 。Xá-lợi-phất đẳng chư Thanh văn chúng 。 各各亦以天妙寶蓋。 các các diệc dĩ Thiên diệu bảo cái 。 執持圍遶侍奉供養隨佛而行。于時世尊具足如是勝妙色相福德之利。 chấp trì vi nhiễu thị phụng cúng dường tùy Phật nhi hạnh/hành/hàng 。vu thời Thế Tôn cụ túc như thị thắng diệu sắc tướng phước đức chi lợi 。 與諸苾芻從鷲峯山。 dữ chư Bí-sô tùng Thứu Phong sơn 。 詣離車尾國毘耶離大城遙望彼城。於其城中王及人民。 nghệ ly xa vĩ quốc tỳ da ly đại thành dao vọng bỉ thành 。ư kỳ thành trung Vương cập nhân dân 。 同見世尊威德巍巍端嚴殊特。最勝平等具足根力。 đồng kiến Thế Tôn uy đức nguy nguy đoan nghiêm Thù đặc 。tối thắng bình đẳng cụ túc căn lực 。 調伏諸根猶如大龍。其心清淨湛然不動。 điều phục chư căn do như Đại long 。kỳ tâm thanh tịnh trạm nhiên bất động 。 以三十二大丈夫相八十種好。 dĩ tam thập nhị đại trượng phu tướng bát thập chủng tử 。 莊嚴其身如娑羅王。譬如杲日放光明網。 trang nghiêm kỳ thân như Ta La Vương 。thí như cảo nhật phóng quang minh võng 。 亦如夜暗於大高峯現大明炬。如大火聚如鑄金像。 diệc như dạ ám ư đại cao phong hiện Đại Minh cự 。như Đại hỏa tụ như chú kim tượng 。 如來威德亦復如是。彼諸人等遙見世尊。 Như Lai uy đức diệc phục như thị 。bỉ chư nhân đẳng dao kiến Thế Tôn 。 心皆歡喜憶念思惟。即共發心出毘耶離大城。 tâm giai hoan hỉ ức niệm tư tánh 。tức cọng phát tâm xuất tỳ da ly đại thành 。 奉迎世尊入彼城中。時毘耶離大城。道路平正掃除清淨。 phụng nghênh Thế Tôn nhập bỉ thành trung 。thời tỳ da ly đại thành 。đạo lộ bình chánh tảo trừ thanh tịnh 。 出種種花遍布其地建立種種諸妙寶幢懸眾 xuất chủng chủng hoa biến bố kỳ địa kiến lập chủng chủng chư diệu bảo tràng huyền chúng 幡蓋。塗香粖香而為供養。 phan cái 。đồ hương 粖hương nhi vi cúng dường 。 世尊到已王及人民頂禮佛足世尊為欲利益一切眾生故。 Thế Tôn đáo dĩ Vương cập nhân dân đảnh lễ Phật túc Thế Tôn vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。 即現足下勝妙柔軟。千輻輪相及蓮華文。 tức hiện túc hạ thắng diệu nhu nhuyễn 。thiên phước luân tướng cập liên hoa văn 。 而復現於毘首劫摩藏文。以如是等過去積集。 nhi phục hiện ư tỳ thủ kiếp ma tạng văn 。dĩ như thị đẳng quá khứ tích tập 。 無量無邊諸善功德。殊妙色相莊嚴其身。 vô lượng vô biên chư thiện công đức 。thù diệu sắc tướng trang nghiêm kỳ thân 。 放大光明其光晃曜。逾百千日周遍普照。 phóng đại quang minh kỳ quang hoảng diệu 。du bách thiên nhật chu biến phổ chiếu 。 以清淨臂與彼離車尾國毘耶離大城王。 dĩ thanh tịnh tý dữ bỉ ly xa vĩ quốc tỳ da ly Đại thành vương 。 而摩其頂安慰其心。是時世尊於毘耶離大城之中。 nhi ma kỳ đảnh/đính an uý kỳ tâm 。Thị thời Thế Tôn ư tỳ da ly đại thành chi trung 。 如帝釋幢安詳而立。觀察四方偏袒右肩。 như Đế Thích tràng an tường nhi lập 。quan sát tứ phương thiên đản hữu kiên 。 舒金色臂而作是言。未來世中若復有人。 thư kim sắc tý nhi tác thị ngôn 。vị lai thế trung nhược/nhã phục hưũ nhân 。 供養如來分身舍利如芥子許。所獲功德無量無邊。 cúng dường Như Lai phần thân xá lợi như giới tử hứa 。sở hoạch công đức vô lượng vô biên 。 不可思議不可窮盡。未來世中若復有人。 bất khả tư nghị bất khả cùng tận 。vị lai thế trung nhược/nhã phục hưũ nhân 。 供養如是守護大千國土大明王甚深經典者。 cúng dường như thị thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương thậm thâm Kinh điển giả 。 即同供養一切如來全身舍利等無有異。 tức đồng cúng dường nhất thiết Như Lai toàn thân xá lợi đẳng vô hữu dị 。 是諸人等即能遠離一切執魅。 thị chư nhân đẳng tức năng viễn ly nhất thiết chấp mị 。 此守護大千國土大明王神呪經典。 thử thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương Thần chú Kinh điển 。 即是恒河沙等如來應正等覺佛之密印。 tức thị hằng hà sa đẳng Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Phật chi mật ấn 。 若苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷。受持讀誦恭敬供養為人解說。 nhược/nhã Bí-sô Bật-sô-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。thọ trì đọc tụng cung kính cúng dường vì nhân giải thuyết 。 彼諸怖畏一切災難。鬪戰諍訟更相誹謗。 bỉ chư bố úy nhất thiết tai nạn 。đấu chiến tranh tụng cánh tướng phỉ báng 。 杻械枷鎖種種惡法。不善之業諸惡不祥。 nữu giới gia tỏa chủng chủng ác pháp 。bất thiện chi nghiệp chư ác bất tường 。 永不復受亦不值遇。 vĩnh bất phục thọ/thụ diệc bất trực ngộ 。 是時世尊說是語已。索訶世界主大梵天王。 Thị thời Thế Tôn thuyết thị ngữ dĩ 。tác ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương 。 白佛言世尊此守護大千國土大明王神呪經 bạch Phật ngôn Thế Tôn thử thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương Thần chú Kinh 典。為恒河沙數如來應正等覺佛之密印。 điển 。vi/vì/vị hằng-hà sa-số Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Phật chi mật ấn 。 能令解脫一切眾生諸惡不祥。 năng lệnh giải thoát nhất thiết chúng sanh chư ác bất tường 。 惟願世尊為我說之。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết chi 。 是時世尊語索訶世界主大梵天王言。 Thị thời Thế Tôn ngữ tác ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương ngôn 。 梵王汝今諦聽善思念之。即說大明王陀羅尼曰。 Phạm Vương nhữ kim đế thính thiện tư niệm chi 。tức thuyết đại minh vương Đà-la-ni viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)阿左禮(引)麼左 nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )a tả lễ (dẫn )ma tả 禮(引)娑(引)囉麼左禮(引)鉢囉(二合)訖哩(二合)底儞 lễ (dẫn )sa (dẫn )La ma tả lễ (dẫn )bát La (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )để nễ 哩軀(二合引)使三滿目契(引)悉弟(二合)哩(引)娑他(二合引) lý khu (nhị hợp dẫn )sử tam mãn mục khế (dẫn )tất đệ (nhị hợp )lý (dẫn )sa tha (nhị hợp dẫn ) 嚩哩(引)儞軀瑟致(二合引)攝勿禰(二合引)鉢囉(二合)誐 phược lý (dẫn )nễ khu sắt trí (nhị hợp dẫn )nhiếp vật nỉ (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )nga 攞儞(引)播(引)(口*朗)誐彌娑(口*朗]嚩抳末禮(引)摩賀(引)末 la nễ (dẫn )bá (dẫn )(khẩu *lãng )nga di sa (khẩu *lãng phược nê mạt lễ (dẫn )ma hạ (dẫn )mạt 禮(引)摩賀(引)儞哩婆(二合引)細(引)娑嚩(二合引)賀(引) lễ (dẫn )ma hạ (dẫn )nễ lý Bà (nhị hợp dẫn )tế (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 是時世尊即現其身作大明王。 Thị thời Thế Tôn tức hiện kỳ thân tác đại minh vương 。 說此大明王陀羅尼已而作是言。大梵此大明王身者。 thuyết thử đại minh vương Đà-la-ni dĩ nhi tác thị ngôn 。đại phạm thử đại minh vương thân giả 。 從如來方便功德智慧生。 tùng Như Lai phương tiện công đức trí tuệ sanh 。 從奢摩他微鉢舍那三三摩地。四禪四聖諦及四念處。 tùng xa ma tha vi bát xá na tam Tam-ma-địa 。tứ Thiền tứ thánh đế cập tứ niệm xứ 。 四正勤四神足五根五力。 tứ chánh cần tứ Thần túc ngũ căn ngũ lực 。 七等覺支八聖道支及九次第定。如來十力十一解脫處。 thất đẳng giác chi bát thánh đạo chi cập cửu thứ đệ định 。Như Lai thập lực thập nhất giải thoát xứ 。 十二因緣十二行輪。 thập nhị nhân duyên thập nhị hạnh/hành/hàng luân 。 六念處十六念佛三昧觀行。十八佛不共法四十二字門生。 lục niệm xứ thập lục niệm Phật tam muội quán hạnh/hành/hàng 。thập bát Phật bất cộng pháp tứ thập nhị tự môn sanh 。 佛告大梵如是法門者。 Phật cáo đại phạm như thị pháp môn giả 。 皆為如來功德守護大千國土大明王解脫法門也。 giai vi/vì/vị Như Lai công đức thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương giải thoát Pháp môn dã 。 如是法門者即為恒河沙等諸佛如來佛之密印。 như thị pháp môn giả tức vi/vì/vị hằng hà sa đẳng chư Phật Như Lai Phật chi mật ấn 。 能出生一切諸佛一切法藏。 năng xuất sanh nhất thiết chư Phật nhất thiết pháp tạng 。 出生真實道出生十二緣生。出生梵天王天帝釋護世四天王。 xuất sanh chân thật đạo xuất sanh thập nhị duyên sanh 。xuất sanh phạm thiên vương Thiên đế thích hộ thế tứ thiên vương 。 出生摩醯首羅。 xuất sanh Ma hề thủ la 。 出生日月天子九執十二宮辰一切星宿。 xuất sanh nhật Nguyệt Thiên tử cửu chấp thập nhị cung Thần nhất thiết tinh tú 。 是時世尊復說大明王心陀羅尼曰。 Thị thời Thế Tôn phục thuyết đại minh vương tâm Đà-la-ni viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)娑(引)麗(引)迦枲 nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )sa (dẫn )lệ (dẫn )Ca tỉ 儞尾嚩囉抳嚩囉(引)仡囉(二合)娑(引)哩(引)阿目(引) nễ vĩ phược La nê phược La (dẫn )ngật La (nhị hợp )sa (dẫn )lý (dẫn )a mục (dẫn ) 乞叉(二合)抳(引)阿目(引)洗嚩(寧*頁)(引)迦(引)禮曩迦(引) khất xoa (nhị hợp )nê (dẫn )a mục (dẫn )tẩy phược (ninh *hiệt )(dẫn )Ca (dẫn )lễ nẵng Ca (dẫn ) 麗(引)劍(引)尸嚩儞(引)娑(引)囉抳(引)婆囉迦娑契(引) lệ (dẫn )kiếm (dẫn )thi phược nễ (dẫn )sa (dẫn )La nê (dẫn )Bà La Ca sa khế (dẫn ) 鉢囉(二合)散曩鉢囉(二合引)鉢帝(二合引)娑(引)誐囉鉢 bát La (nhị hợp )tán nẵng bát La (nhị hợp dẫn )bát đế (nhị hợp dẫn )sa (dẫn )nga La bát 囉(二合引)鉢帝(二合引)娑擔(二合)婆儞(引)婆多(二合)曩鉢 La (nhị hợp dẫn )bát đế (nhị hợp dẫn )sa đam/đảm (nhị hợp )Bà nễ (dẫn )Bà đa (nhị hợp )nẵng bát 囉(二合引)鉢帝(二合引)嚩日囉(二合)馱哩(引)娑嚩(二合引)賀 La (nhị hợp dẫn )bát đế (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (引) (dẫn ) 是時世尊為梵天王及諸大眾。 Thị thời Thế Tôn vi/vì/vị phạm thiên vương cập chư Đại chúng 。 說此大明王心陀羅尼已。于時復說此伽他曰。 thuyết thử đại minh vương tâm Đà-la-ni dĩ 。vu thời phục thuyết thử già tha viết 。  我今為此天人眾  演說如是深妙法  ngã kim vi/vì/vị thử Thiên Nhân chúng   diễn thuyết như thị thâm diệu Pháp  猶如帝釋髻中寶  於一切處當得勝  do như Đế Thích kế trung bảo   ư nhất thiết xứ/xử đương đắc thắng  十方如來悉證知  超過一切天中天  thập phương Như Lai tất chứng tri   siêu quá nhất thiết thiên trung thiên  是故法寶無有上  斯真實故得安樂  thị cố pháp bảo vô hữu thượng   tư chân thật cố đắc an lạc  忍辱消除諸煩惱  如人飲服甘露味  nhẫn nhục tiêu trừ chư phiền não   như nhân ẩm phục cam lộ vị  能仁演斯微妙法  利益一切諸眾生  năng nhân diễn tư vi diệu Pháp   lợi ích nhất thiết chư chúng sanh  此法甚深無與等  行甘露行殄災厄  thử pháp thậm thâm vô dữ đẳng   hạnh/hành/hàng cam lồ hạnh/hành/hàng điễn tai ách  如是法寶最殊勝  是真實故得安樂  như thị pháp bảo tối thù thắng   thị chân thật cố đắc an lạc  利益一切諸眾生  為說種種甘露法  lợi ích nhất thiết chư chúng sanh   vi/vì/vị thuyết chủng chủng cam lộ pháp  如彼三世薄伽梵  最勝平等三摩地  như bỉ tam thế Bạc Già Phạm   tối thắng bình đẳng tam-ma-địa  常行無上瑜伽行  現於金剛等二道  thường hạnh/hành/hàng vô thượng du già hạnh/hành/hàng   hiện ư Kim cương đẳng nhị đạo  如是法寶最第一  斯真實故得安樂  như thị pháp bảo tối đệ nhất   tư chân thật cố đắc an lạc  補持伽羅相應行  八大丈夫常修行  bổ trì già la tướng ứng hạnh/hành/hàng   bát đại trượng phu thường tu hành  或時演說四意趣  及諸如來解脫門  hoặc thời diễn thuyết tứ ý thú   cập chư Như Lai giải thoát môn  我說法施大果報  如彼好地植種子  ngã thuyết Pháp thí Đại quả báo   như bỉ hảo địa thực chủng tử  是故僧田最無上  斯真實故得安樂  thị cố tăng điền tối vô thượng   tư chân thật cố đắc an lạc  為求無上菩提故  其心堅固不退轉  vi/vì/vị cầu vô thượng Bồ-đề cố   kỳ tâm kiên cố Bất-thoái-chuyển  出家奉持沙門行  闡揚如來微妙法  xuất gia phụng trì Sa Môn hạnh/hành/hàng   xiển dương Như Lai vi diệu Pháp  令眾獲得甘露味  自他速登涅盤道  lệnh chúng hoạch đắc cam lộ vị   tự tha tốc đăng Niết-Bàn đạo  是故僧寶最第一  斯真實故得安樂  thị cố tăng bảo tối đệ nhất   tư chân thật cố đắc an lạc  貪瞋癡等皆已盡  猶如劫燒無有餘  tham sân si đẳng giai dĩ tận   do như kiếp thiêu vô hữu dư  身見邊見及邪見  見取戒取悉消亡  thân kiến biên kiến cập tà kiến   kiến thủ giới thủ tất tiêu vong  或以種種諸方便  彼同凡類化眾生  hoặc dĩ chủng chủng chư phương tiện   bỉ đồng phàm loại hóa chúng sanh  僧寶最上最第一  是真實故得安樂  tăng bảo tối thượng tối đệ nhất   thị chân thật cố đắc an lạc  貪欲瞋恚不復生  乃至癡慢皆同等  tham dục sân khuể bất phục sanh   nãi chí si mạn giai đồng đẳng  身語意業悉清淨  能除群生諸有苦  thân ngữ ý nghiệp tất thanh tịnh   năng trừ quần sanh chư hữu khổ  了彼罪性如虛空  湛然清淨非取捨  liễu bỉ tội tánh như hư không   trạm nhiên thanh tịnh phi thủ xả  是故僧寶最第一  斯真實故得安樂  thị cố tăng bảo tối đệ nhất   tư chân thật cố đắc an lạc  其心堅固無動轉  如彼因陀羅寶幢  kỳ tâm kiên cố vô động chuyển   như bỉ Nhân-đà-la bảo tràng  四方種種大風吹  終不能令彼搖動  tứ phương chủng chủng Đại phong xuy   chung bất năng lệnh bỉ dao động  補特伽羅亦如是  現諸神通化群品  Bổ-đặc-già-la diệc như thị   hiện chư Thần thông hóa quần phẩm  僧寶最上第一最  斯真實故得安樂  tăng bảo tối thượng đệ nhất tối   tư chân thật cố đắc an lạc  或有能於四聖諦  觀察甚深微妙理  hoặc hữu năng ư tứ thánh đế   quan sát thậm thâm vi diệu lý  開諸眾生智慧門  及以檀戒利群品  khai chư chúng sanh trí tuệ môn   cập dĩ đàn giới lợi quần phẩm  堅持諸法無散亂  滅除眾生八難苦  kiên trì chư Pháp vô tán loạn   diệt trừ chúng sanh bát nạn khổ  僧寶最上最第一  斯真實故得安樂  tăng bảo tối thượng tối đệ nhất   tư chân thật cố đắc an lạc  煩惱及漏皆已盡  如彼風燭無有異  phiền não cập lậu giai dĩ tận   như bỉ phong chúc vô hữu dị  滅已畢竟不復生  如是無生亦無滅  diệt dĩ tất cánh bất phục sanh   như thị vô sanh diệc vô diệt  亦不可見及聞知  我今語汝諸佛子  diệc bất khả kiến cập văn tri   ngã kim ngữ nhữ chư Phật tử  僧寶最上第一最  斯真實故得安樂  tăng bảo tối thượng đệ nhất tối   tư chân thật cố đắc an lạc  利益一切諸眾生  乃至人與非人等  lợi ích nhất thiết chư chúng sanh   nãi chí nhân dữ phi nhân đẳng  供養十方一切佛  禮事諸佛得安樂  cúng dường thập phương nhất thiết Phật   lễ sự chư Phật đắc an lạc  利益一切諸眾生  乃至人與非人等  lợi ích nhất thiết chư chúng sanh   nãi chí nhân dữ phi nhân đẳng  供養十方一切佛  奉持法藏得安樂  cúng dường thập phương nhất thiết Phật   phụng Trì Pháp tạng đắc an lạc  利益一切諸眾生  乃至人與非人等  lợi ích nhất thiết chư chúng sanh   nãi chí nhân dữ phi nhân đẳng  供養十方一切佛  恭敬僧伽得安樂  cúng dường thập phương nhất thiết Phật   cung kính tăng già đắc an lạc  十方所有來集會  或在地上或居空  thập phương sở hữu lai tập hội   hoặc tại địa thượng hoặc cư không  常於人世起慈心  日夜奉持微妙法  thường ư nhân thế khởi từ tâm   nhật dạ phụng trì vi diệu Pháp  如來實語度眾生  彼誠實言離怨結  Như Lai thật ngữ độ chúng sanh   bỉ thành thật ngôn ly oán kết  能令眾生皆解脫  是故真實得安樂  năng lệnh chúng sanh giai giải thoát   thị cố chân thật đắc an lạc  我等并眷屬  及餘諸有情  ngã đẳng tinh quyến thuộc   cập dư chư hữu tình  遠離生死怖  速獲勝悉地  viễn ly sanh tử bố/phố   tốc hoạch thắng tất địa 陀羅尼曰。 Đà-la-ni viết 。 曩莫三滿跢沒馱(引)南(引)唵(引)地(引)哩(引)地哩(引) nẵng mạc tam mãn 跢một đà (dẫn )Nam (dẫn )úm (dẫn )địa (dẫn )lý (dẫn )địa lý (dẫn ) 末禮(引)儞哩軀(二合)使(引)末攞娑(引)哩(引)娑(引)囉 mạt lễ (dẫn )nễ lý khu (nhị hợp )sử (dẫn )mạt la sa (dẫn )lý (dẫn )sa (dẫn )La 末(引)窣覩(二合)底鉢囉(二合)步多鉢囉(二合)鉢帝 mạt (dẫn )tốt đổ (nhị hợp )để bát La (nhị hợp )bộ đa bát La (nhị hợp )bát đế (二合)阿(引)囉末(引)阿囉軀(引)使(引)娑(引)囉嚩抳(引) (nhị hợp )a (dẫn )La mạt (dẫn )a La khu (dẫn )sử (dẫn )sa (dẫn )La phược nê (dẫn ) 阿左俞(二合)帝(引)末攞嚩帝(引)戍囉鉢囉(二合引)鉢 a tả du (nhị hợp )đế (dẫn )mạt la phược đế (dẫn )thú La bát La (nhị hợp dẫn )bát 帝(二合引)娑(引)囉誐銘(引)素哩也(二合)儞哩軀(二合)使 đế (nhị hợp dẫn )sa (dẫn )La nga minh (dẫn )tố lý dã (nhị hợp )nễ lý khu (nhị hợp )sử (史曳切)娑縛(二合引)賀(引) (sử duệ thiết )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 佛告大梵天王。 Phật cáo Đại phạm Thiên Vương 。 此守護大千國土大明王解脫法門者。 thử thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương giải thoát Pháp môn giả 。 為恒河沙等諸佛如來應正等覺佛之密印。於其中間出生無量差別句義。 vi/vì/vị hằng hà sa đẳng chư Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Phật chi mật ấn 。ư kỳ trung gian xuất sanh vô lượng sái biệt cú nghĩa 。 所謂佛句法句僧句。大梵天王句天帝釋句。 sở vị Phật cú Pháp cú tăng cú 。Đại phạm Thiên Vương cú Thiên đế thích cú 。 護世四天王句魔醯首羅句。根本句意句。 hộ thế tứ thiên vương cú Ma-hề Thủ la cú 。căn bản cú ý cú 。 性句因句。住處句寂靜句。 tánh cú nhân cú 。trụ xứ cú tịch tĩnh cú 。 一切如來觸緣覺觀聲聞觀。如是等種種法句。 nhất thiết Như Lai xúc duyên giác quán Thanh văn quán 。như thị đẳng chủng chủng Pháp cú 。 常為一切大梵天王并諸梵眾。及天帝釋護世四天王。 thường vi/vì/vị nhất thiết Đại phạm Thiên Vương tinh chư phạm chúng 。cập Thiên đế thích hộ thế tứ thiên vương 。 恭敬供養尊重讚歎。魔醯首羅及餘諸天。 cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。Ma-hề Thủ la cập dư chư Thiên 。 恭敬供養尊重讚嘆。瑜伽阿闍梨及餘法師恒常稱讚。 cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。du già A-xà-lê cập dư Pháp sư hằng thường xưng tán 。 由是密印即為增益梵天王等諸天諸仙。 do thị mật ấn tức vi/vì/vị tăng ích phạm thiên vương đẳng chư Thiên chư tiên 。 神通變現種種智慧。乃至一切世間外道梵志。 thần thông biến hiện chủng chủng trí tuệ 。nãi chí nhất thiết thế gian ngoại đạo Phạm-chí 。 發歡喜心棄捨邪業。此即諸佛智慧根本。 phát hoan hỉ tâm khí xả tà nghiệp 。thử tức chư Phật trí tuệ căn bản 。 諸辟支佛涅盤之道。一切聲聞相應之行。 chư Bích Chi Phật Niết-Bàn chi đạo 。nhất thiết Thanh văn tướng ứng chi hạnh/hành/hàng 。 為諸眾生示菩提相演一乘法。 vi/vì/vị chư chúng sanh thị Bồ-đề tướng diễn nhất thừa pháp 。 指入聖路開解脫門。斷諸見網摧我慢山清淨業道。 chỉ nhập thánh lộ khai giải thoát môn 。đoạn chư kiến võng tồi ngã mạn sơn thanh tịnh nghiệp đạo 。 息輪迴苦竭愛欲海。破壤眾生生死骨山。 tức Luân-hồi khổ kiệt ái dục hải 。phá nhưỡng chúng sanh sanh tử cốt sơn 。 斷截魔王魔羅羂索。怖彼魔王及魔眷屬。 đoạn tiệt Ma Vương ma la quyển tác 。bố/phố bỉ Ma Vương cập ma quyến thuộc 。 破壞魔王入魔境界。破煩惱賊拔出眾生令歸聖道。 phá hoại Ma Vương nhập ma cảnh giới 。phá phiền não tặc bạt xuất chúng sanh lệnh quy Thánh đạo 。 於諸惡道救度有情。 ư chư ác đạo cứu độ hữu tình 。 出煩惱室安住眾生至涅盤城。即說陀羅尼曰。 xuất phiền não thất an trụ chúng sanh chí Niết-Bàn thành 。tức thuyết Đà-la-ni viết 。 曩莫三滿跢沒馱南(引)唵(引)康擬(引)康擬(引)齲 nẵng mạc tam mãn 跢một đà Nam (dẫn )úm (dẫn )khang nghĩ (dẫn )khang nghĩ (dẫn )củ 數(引)奧數(引)馱(寧*頁)(引)娑(引)囉地鉢囉(二合)鼻(引)尾 số (dẫn )áo số (dẫn )Đà (ninh *hiệt )(dẫn )sa (dẫn )La địa bát La (nhị hợp )tỳ (dẫn )vĩ 布攞鉢囉(二合)鼻(引)禰(引)僧揭哩灑(二合)抳尾揭 bố la bát La (nhị hợp )tỳ (dẫn )nỉ (dẫn )tăng yết lý sái (nhị hợp )nê vĩ yết 哩灑(二合)抳尾舍(引)仡囉(二合)嚩底戍馱娑(引)馱 lý sái (nhị hợp )nê vĩ xá (dẫn )ngật La (nhị hợp )phược để thú Đà sa (dẫn )Đà (寧*頁)(引)嚩嚕拏嚩帝(引)嚩(引)娑儞(引)尾步沙抳尾爽 (ninh *hiệt )(dẫn )phược lỗ nã phược đế (dẫn )phược (dẫn )sa nễ (dẫn )vĩ bộ sa nê vĩ sảng 誐銘(引)尾戍麼底補瑟波(二合)誐哩鼻(二合引)娑嚩 nga minh (dẫn )vĩ thú ma để bổ sắt ba (nhị hợp )nga lý tỳ (nhị hợp dẫn )sa phược 悉底也(三合)野窣覩(二合)娑嚩(二合)賀(引) tất để dã (tam hợp )dã tốt đổ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 佛告大梵天王。 Phật cáo Đại phạm Thiên Vương 。 此經名守護大千國土大明王解脫法門。 thử Kinh danh thủ hộ Đại Thiên quốc độ đại minh vương giải thoát Pháp môn 。 為恒河沙等諸佛如來應正等覺佛之密印。 vi/vì/vị hằng hà sa đẳng chư Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Phật chi mật ấn 。 此印印之一切諸天人阿修羅所歸依處。亦為恒河沙等諸佛如來。 thử ấn ấn chi nhất thiết chư Thiên Nhân A-tu-la sở quy y xứ 。diệc vi/vì/vị hằng hà sa đẳng chư Phật Như Lai 。 及辟支佛諸聲聞眾涅盤之城。 cập Bích Chi Phật chư Thanh văn chúng Niết-Bàn chi thành 。 乃至過去諸佛及辟支佛諸聲聞眾。以是經典而為父母。 nãi chí quá khứ chư Phật cập Bích Chi Phật chư Thanh văn chúng 。dĩ thị Kinh điển nhi vi phụ mẫu 。 旋遶禮拜恭敬供養。大梵天王我於往昔。 toàn nhiễu lễ bái cung kính cúng dường 。Đại phạm Thiên Vương ngã ư vãng tích 。 以此大明王解脫法門。布施持戒忍辱精進。 dĩ thử đại minh vương giải thoát Pháp môn 。bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn 。 乃至圓滿諸波羅密。今得菩提降伏魔軍。 nãi chí viên mãn chư ba la mật 。kim đắc Bồ-đề hàng phục ma quân 。 佛說守護大千國土經卷中 Phật thuyết Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Độ Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:13:09 2008 ============================================================